"Escribí
este poema cuando las bombas estaban cayendo en Gaza y yo era la
portavoz de prensa para la coalición. Hacíamos mucho trabajo de
organización y nos quedábamos despiertos hasta las seis de la
mañana, perfeccionando cada pequeño clip de sonido, y al final...
como sabéis muchos palestinos se cansan y acaban pronunciando las
“P” como “B” así es como nos convertimos en “balestinos”
al final del día... (Las entrevistas eran en inglés) así es que
estuve practicando mis “pes” toda la noche y a la mañana
siguiente uno de los periodistas me preguntó: “¿No crees que
todo estaría bien si simplemente dejarais de enseñar a vuestros
hijos a odiar?” No insulté a la persona, fui muy educada, pero
escribí este poema como respuesta a este tipo de preguntas que a
nosotros, los palestinos, siempre nos hacen."
Hoy,
mi
cuerpo
fue
una masacre televisiva
que
tuvo que adaptarse
a
clips de sonido
y
limitación de palabras,
Hoy,
mi
cuerpo
fue
una masacre televisiva
que
tuvo que adaptarse
a
clips de sonido
y
limitación de palabras,
lo
suficientemente
rellenas
con estadísticas,
contadores,
medidas, respuestas
para
las que he tenido
que
perfeccionar mi inglés
y
he aprendido mis resoluciones
de
las Naciones Unidas
pero
aún así
él
me ha preguntado
“Srta
Ziadah
¿no
piensa que todo se arreglaría
si
dejasen de enseñar tanto odio a sus hijos?”
Pausa.
Busqué
dentro de mí la fortaleza
para
ser paciente,
pero
la paciencia no está
en
la punta de mi lengua
mientras
las bombas
caen
sobre Gaza.
La
paciencia simplemente
se
ha escapado de mí.
Pausa.
Sonrisa.
Nosotros
enseñamos vida,
señor.
Rafeef
recuerda
sonreír.
Pausa.
Nosotros
enseñamos vida,
señor.
Nosotros,
los palestinos
enseñamos
vida
después
de que ellos,
hayan
ocupado el último cielo.
Nosotros
enseñamos
vida
después
de que ellos
hayan
construido sus asentamientos
y
sus muros del Apartheid,
después
del último cielo.
Nosotros
enseñamos vida,
señor.
Pero
hoy, mi cuerpo
fue
una masacre televisiva
fabricada
para adaptarse
a
clips de sonido
y
limitación de palabras.
Pero,
danos tan solo
una
historia,
una
historia humana
sabes,
esto
no es política
nosotros
tan solo queremos
hablarle
a la gente sobre ti y tu gente
así
que danos una historia humana
no
menciones las palabras
Apartheid
y ocupación
esto
no es política
tienes
que ayudarme,
como
periodista,
a
ayudarte a contar tu historia,
la
cual no es una historia política.
Hoy,
mi cuerpo
fue
una masacre televisiva
¿qué
hay si nos das la historia
de
una mujer de Gaza
que
necesita medicación?
¿Qué
hay acerca de ti?
¿Tienes
“los huesos lo suficientemente rotos”
para
cubrir a tu hijo,
entregarme
a tu muerto,
y
darme la lista de sus nombres
en
un límite de 1200 palabras?
Hoy,
mi cuerpo
fue
una masacre televisiva,
fabricada
para adaptarse
a
clips de sonido
y
limitación de palabras,
y
movido por aquellos insensibles
a
la sangre de terroristas.
Pero
ellos lo sienten.
Lo
sienten
por
el asedio sobre Gaza.
Así
que les di las resoluciones
de
las Naciones Unidas
y
las estadísticas,
y
lo condenamos,
y
lo lamentamos,
y
lo rechazamos.
Esto
no son dos bandos iguales,
ocupante
y ocupado,
y
un centenar de muertos,
dos
centenares de muertos,
y
un millar de muertos
y
entre medio de este
crimen
de guerra y masacre,
he
construido palabras
y
sonrisas no exóticas,
sonrisas
no terroristas,
y
conté y reconté,
un
centenar de muertos,
dos
centenares de muertos,
un
millar de muertos,
¿hay
alguien ahí fuera?
¿Habrá
alguien que escuche?
Desearía
poder llorar
sobre
sus cuerpos,
desearía
poder correr
a
cada campo de refugiados
y
sostener a cada niño,
taparles
los oídos para que no
tengan
que escuchar
el
sonido de las bombas
por
el resto de sus vidas,
como
yo hago.
Hoy,
mi cuerpo
fue
una masacre televisiva
y
dejarme decir que
no
hay nada que
vuestras
resoluciones
de
las Naciones Unidas
hayan
hecho
jamás
sobre esto
y
ningún clip de sonido
que
haga
no
importa
cuan
buen inglés tenga,
ningún
clip de sonido,
ningún
clip de sonido
ningún
clip de sonido
les
devolverá
a
la vida,
ningún
clip de sonido
arreglará
esto.
Nosotros
enseñamos vida,
señor
Nosotros
enseñamos vida,
señor
nosotros
los palestinos
nos
levantamos cada mañana
para
enseñarle al resto del mundo
Vida,
señor.
Nosotros enseñamos vida, señor. Rafeef Ziadah.
3 comentarios:
Impresionante! Gracias por compartir este canto a la vida.
No hay de qué ;-)
Judi Online
Judi Bola
Slot Online
Idnplay
Publicar un comentario